Листовертни
Со времен Древней Греции известны слова
и группы слов, которые одинаково читаются как слева направо, так и справа
налево. Называются они палиндромы (см., например, "Наука и жизнь" №
11, 2003 г.). Пример: "Я иду с мечем, судия" - строка из палиндром
ной загадки Гаврилы Романовича Державина, написанной в 1805 году.
Общее свойство всех палиндромов - их
можно читать "задом наперед". Но в них нет второго, тайного смысла.
Только в ХХ веке придумали способы, с помощью которых внутри одного слова можно
прятать другое, сообщать последовательности букв еще один смысл, для чего
написанное слово надо повернуть на 180 градусов. Самым знаменитым мастером в
этой области считается американский дизайнер, математик и музыкант Скотт Ким.
Двойные слова он начал писать, точнее, рисовать, в 1975 году, в 1981 году
выпустил книгу "Inversions" (перевертывания), затем открыл школу, в
которой обучал всех желающих рисовать слова из переворачивающихся букв. Но
универсальный шрифт, позволяющий любое слово записать так, чтобы в переверну том
виде читалось другое, до сих пор никто не придумал.
Лишь через десять лет после выхода книги
слова-перевертыши получили специальное название - "амбиграм". Термин
"ambigram" составлен из двух корней: латинского "ambi" -
двойной, оба и греческого "gramma" - буква.
На одной встрече любителей головоломок
мне (А.Калинину) пришлось сидеть рядом со Скоттом Кимом. Ради шутки он
предложил всем желающим за 5 долларов написать их имя и фамилию в виде амбиграмма.
К нему немедленно выстроилась очередь, и наш стол обступили зрители. Получив на
листе бумаги имя, Скотт думал от трех до пяти минут, а затем быстро, точно и
красиво писал слово-перевертыш. Через полчаса работы он стал откладывать
некоторые листы с трудными именами, обещая принести ответ после обеда. Еще через
час он извинился и прекратил эксперимент из-за усталости. Кроме опыта и
мастерства это занятие требует большого умственного и эмоционального
напряжения.
В России и Америке первые словесные
перевертыши появились почти в одно время, но их развитие пошло разными путями.
Заокеанские амбиграмы выполнены красиво,
наши - наполнены смыслом! Объяснить это очень просто. За границей их рисуют
дизайнеры и художники, в России - поэты и писатели. Они же придумали и русские
названия: "листовертень" (поворот на 180 градусов),
"ортогонал" (поворот на 90 градусов), "двоевзор" (читаются
разные слова без поворота листа!). Есть очень хорошая книга С. Н. Федина "Лучшие
игры со словами" (Москва, 1999), в которой рассказано обо всех видах
"двуликих" слов и приведено множество примеров (см. также "Наука
и жизнь" № 3, 1998 г.)
Больше всего листовертней создали два
поэта: Дмитрий Авалиани и Павел Сергеев. Каждый из них работал самостоятельно,
не зная о существовании коллеги по жанру. В числе работ Авалиани: подпись под
замечательным перевертышем "солдат - генерал", названия дней недели,
месяцев, знаков зодиака и даже стихотворения. Мои имя и фамилию Дмитрий написал
так, что при переворачивании они превратились в Платона Каратаева, одного из
героев романа Толстого "Война и мир".
Павел Сергеев придумал более ста
перевертышей русских имен и десятки часто встречающихся сочетаний вроде: кривое
зеркало, изобретать велосипед, крылья любви, крайности сходятся, делать нечего.
У читателя может возникнуть вопрос:
"А зачем вообще переворачивать слова?" Существует множество
объяснений стремлению постоянно придумывать что-нибудь новое и всех удивлять.
Процесс этот невозможно ни остановить, ни ограничить какими-либо рамками.
Другое дело - отношение зрителей, к результатам такого рода творчества. Для
большинства путеводной нитью в многообразии современных видов искусства был и
остается один критерий: нравится - не нравится. Автор статьи тоже относится к
этому большинству. Когда рисунок или скульптура "радуют глаз",
"греют душу", сами собой отпадают вопросы: "Зачем это показывать
и кому это нужно?"
Поскольку существуют картинки с
секретами, находятся люди, их коллекционирующие. В крупнейших собраниях США,
Европы и Японии хранятся тысячи загадочных изображений. Коллекционеры разных
стран переписываются друг с другом, обмениваются новостями, встречаются на
съездах любителей головоломок.
При повороте на 180 градусов рисунка ниже можно увидеть
рыцаря, стоящего на земле с опущенным мечом напротив поверженного дракона. Если
внимательно рассматривать картинку, можно обнаружить еще пять двойных
(переворачивающихся) изображений животных, нелюдей и прочего. Судя по
мастерству исполнения, ее нарисовал профессиональный, зрелый художник. Решив по
привычке, что такое замечательное произведение попало к нам из-за границы,
А.Калинин послал его знатокам разных стран с просьбой сообщить, кто автор. Все
коллеги ответили, что перевертыш "wonderful" (удивительный), но видят
они его впервые.
С. Орлов. "Ох уж эти
сказочки…", 2004 год.
Выяснилось, что автор - молодой московский художник
Сергей Орлов. Он выполнил серию картин с секретами к сказкам английского
писателя Льюиса Кэрролла о девочке Алисе. Часть серии в виде альбома вышла в
1998 году в издательстве Московского физико-технического института. А в августе
2003 года на съезде любителей головоломок в американском городе Чикаго рисунок
Сергея Орлова признали лучшей картиной-перевертышем последнего десятилетия.
Загадочный случай
Рисунок к рассказу Д. Ювачева (Д. Хармс) "Загадочный
случай", 1934 год.
Писатель Даниил Иванович Ювачев использовал восемь
псевдонимов, самый известный среди них - Даниил Хармс. Есть у него маленький
рассказ про картинку-перевертыш, опубликованный в 1934 году в детском журнале
"Чиж". Рассказ написан от лица автора, который делает уборку
собственной квартиры и снимает со стены портрет приятеля, Карла Ивановича.
Вытерев пыль, вешает портрет обратно, нечаянно перевернув его. Далее герой
рассказа сообщает: "Потом я отошел, чтобы издали взглянуть, не криво ли он
висит. Но когда я взглянул, то у меня похолодели ноги, а волосы на голове
встали дыбом. Вместо Карла Ивановича… на меня глядел со стены страшный,
бородатый старик в дурацкой шапочке". Поскольку другие рассказы Хармс подписывал
псевдонимом Карл Иванович, получается, что на картинке в детском журнале
показан портрет-перевертыш самого Даниила Ювачева? К сожалению, на иллюстрациях
в детских журналах того времени фамилию художника не указывали, и мы не знаем,
автора шутливого изображения.
По материалам журнала «Наука и жизнь», автор публикации:
А.Калинин
Как я люблю такие вот "фокусы" со словами, с картинками. Спасибо за чудесную подборку.
ОтветитьУдалитьНикогда не знала,что есть такие приёмы в русском языке. Спасибо Вам большое,это оказалось очень увлекательно,познавательно и поучительно. Надеюсь и у меня так получится. (Настя Соловьёва)
ОтветитьУдалитьЗдорово! Замечательный материал,интересно!
ОтветитьУдалить