понедельник, октября 21, 2013

Создаем листовертни

Листовертни
Со времен Древней Греции известны слова и группы слов, которые одинаково читаются как слева направо, так и справа налево. Называются они палиндромы (см., например, "Наука и жизнь" № 11, 2003 г.). Пример: "Я иду с мечем, судия" - строка из палиндром ной загадки Гаврилы Романовича Державина, написанной в 1805 году.

Общее свойство всех палиндромов - их можно читать "задом наперед". Но в них нет второго, тайного смысла. Только в ХХ веке придумали способы, с помощью которых внутри одного слова можно прятать другое, сообщать последовательности букв еще один смысл, для чего написанное слово надо повернуть на 180 градусов. Самым знаменитым мастером в этой области считается американский дизайнер, математик и музыкант Скотт Ким. Двойные слова он начал писать, точнее, рисовать, в 1975 году, в 1981 году выпустил книгу "Inversions" (перевертывания), затем открыл школу, в которой обучал всех желающих рисовать слова из переворачивающихся букв. Но универсальный шрифт, позволяющий любое слово записать так, чтобы в переверну том виде читалось другое, до сих пор никто не придумал.

Лишь через десять лет после выхода книги слова-перевертыши получили специальное название - "амбиграм". Термин "ambigram" составлен из двух корней: латинского "ambi" - двойной, оба и греческого "gramma" - буква.

На одной встрече любителей головоломок мне (А.Калинину) пришлось сидеть рядом со Скоттом Кимом. Ради шутки он предложил всем желающим за 5 долларов написать их имя и фамилию в виде амбиграмма. К нему немедленно выстроилась очередь, и наш стол обступили зрители. Получив на листе бумаги имя, Скотт думал от трех до пяти минут, а затем быстро, точно и красиво писал слово-перевертыш. Через полчаса работы он стал откладывать некоторые листы с трудными именами, обещая принести ответ после обеда. Еще через час он извинился и прекратил эксперимент из-за усталости. Кроме опыта и мастерства это занятие требует большого умственного и эмоционального напряжения.

В России и Америке первые словесные перевертыши появились почти в одно время, но их развитие пошло разными путями.
Заокеанские амбиграмы выполнены красиво, наши - наполнены смыслом! Объяснить это очень просто. За границей их рисуют дизайнеры и художники, в России - поэты и писатели. Они же придумали и русские названия: "листовертень" (поворот на 180 градусов), "ортогонал" (поворот на 90 градусов), "двоевзор" (читаются разные слова без поворота листа!). Есть очень хорошая книга С. Н. Федина "Лучшие игры со словами" (Москва, 1999), в которой рассказано обо всех видах "двуликих" слов и приведено множество примеров (см. также "Наука и жизнь" № 3, 1998 г.)

Больше всего листовертней создали два поэта: Дмитрий Авалиани и Павел Сергеев. Каждый из них работал самостоятельно, не зная о существовании коллеги по жанру. В числе работ Авалиани: подпись под замечательным перевертышем "солдат - генерал", названия дней недели, месяцев, знаков зодиака и даже стихотворения. Мои имя и фамилию Дмитрий написал так, что при переворачивании они превратились в Платона Каратаева, одного из героев романа Толстого "Война и мир".

Павел Сергеев придумал более ста перевертышей русских имен и десятки часто встречающихся сочетаний вроде: кривое зеркало, изобретать велосипед, крылья любви, крайности сходятся, делать нечего.
У читателя может возникнуть вопрос: "А зачем вообще переворачивать слова?" Существует множество объяснений стремлению постоянно придумывать что-нибудь новое и всех удивлять. Процесс этот невозможно ни остановить, ни ограничить какими-либо рамками. Другое дело - отношение зрителей, к результатам такого рода творчества. Для большинства путеводной нитью в многообразии современных видов искусства был и остается один критерий: нравится - не нравится. Автор статьи тоже относится к этому большинству. Когда рисунок или скульптура "радуют глаз", "греют душу", сами собой отпадают вопросы: "Зачем это показывать и кому это нужно?"

Поскольку существуют картинки с секретами, находятся люди, их коллекционирующие. В крупнейших собраниях США, Европы и Японии хранятся тысячи загадочных изображений. Коллекционеры разных стран переписываются друг с другом, обмениваются новостями, встречаются на съездах любителей головоломок.

При повороте на 180 градусов рисунка ниже можно увидеть рыцаря, стоящего на земле с опущенным мечом напротив поверженного дракона. Если внимательно рассматривать картинку, можно обнаружить еще пять двойных (переворачивающихся) изображений животных, нелюдей и прочего. Судя по мастерству исполнения, ее нарисовал профессиональный, зрелый художник. Решив по привычке, что такое замечательное произведение попало к нам из-за границы, А.Калинин послал его знатокам разных стран с просьбой сообщить, кто автор. Все коллеги ответили, что перевертыш "wonderful" (удивительный), но видят они его впервые.

С. Орлов. "Ох уж эти сказочки…", 2004 год.
Выяснилось, что автор - молодой московский художник Сергей Орлов. Он выполнил серию картин с секретами к сказкам английского писателя Льюиса Кэрролла о девочке Алисе. Часть серии в виде альбома вышла в 1998 году в издательстве Московского физико-технического института. А в августе 2003 года на съезде любителей головоломок в американском городе Чикаго рисунок Сергея Орлова признали лучшей картиной-перевертышем последнего десятилетия.

Загадочный случай

Рисунок к рассказу Д. Ювачева (Д. Хармс) "Загадочный случай", 1934 год.
Писатель Даниил Иванович Ювачев использовал восемь псевдонимов, самый известный среди них - Даниил Хармс. Есть у него маленький рассказ про картинку-перевертыш, опубликованный в 1934 году в детском журнале "Чиж". Рассказ написан от лица автора, который делает уборку собственной квартиры и снимает со стены портрет приятеля, Карла Ивановича. Вытерев пыль, вешает портрет обратно, нечаянно перевернув его. Далее герой рассказа сообщает: "Потом я отошел, чтобы издали взглянуть, не криво ли он висит. Но когда я взглянул, то у меня похолодели ноги, а волосы на голове встали дыбом. Вместо Карла Ивановича… на меня глядел со стены страшный, бородатый старик в дурацкой шапочке". Поскольку другие рассказы Хармс подписывал псевдонимом Карл Иванович, получается, что на картинке в детском журнале показан портрет-перевертыш самого Даниила Ювачева? К сожалению, на иллюстрациях в детских журналах того времени фамилию художника не указывали, и мы не знаем, автора шутливого изображения.

По материалам журнала «Наука и жизнь», автор публикации: А.Калинин

3 комментария:

  1. Как я люблю такие вот "фокусы" со словами, с картинками. Спасибо за чудесную подборку.

    ОтветитьУдалить
  2. Никогда не знала,что есть такие приёмы в русском языке. Спасибо Вам большое,это оказалось очень увлекательно,познавательно и поучительно. Надеюсь и у меня так получится. (Настя Соловьёва)

    ОтветитьУдалить
  3. Здорово! Замечательный материал,интересно!

    ОтветитьУдалить